Unter einer Übersetzung wird die Übertragung des geschriebenen Wortes oder Textes aus einer Sprache in die andere verstanden.
Als Dolmetschen gilt die Übertragung des gesprochenen Wortes zwischen zwei Sprachen. Dies geschieht entweder simultan (Dolmetscher spricht gleichzeitig mit dem Redner), konsekutiv (Dolmetscher überträgt das Gesprochene zeitversetzt, meistens abschnittsweise) oder verhandlungsweise (Dometscher erhält einen zusammengefassten Text der Rede und kann sich somit auf die Verhandlungen vorbereiten).
Die Wirksamkeit dieser Auftragsbedingungen wird durch die Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen nicht berührt. Die unwirksame Bestimmung ist durch eine gültige zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Ergebnis bzw. dem angestrebten Zweck möglichst nahe kommt.
Änderungen und Ergänzungen dieser AGB sind nur gültig, wenn sie schriftlich erfasst sind.
Stand: April 2017